Перевод "front page" на русский
Произношение front page (франт пэйдж) :
fɹˈʌnt pˈeɪdʒ
франт пэйдж транскрипция – 30 результатов перевода
- What's up?
- They just changed the front page.
New trainers?
- Что случилось?
- Им пришлось переделывать первую полосу.
Новенькие?
Скопировать
Hi, Sweetie, it's daddy.
See the front page?
I'll make you so proud...
Привет родная, это папочка.
Видела новости?
Ты можешь гордиться папочкой...
Скопировать
I believe that lab in granville belongs to the department of domestic security.
Tell your friendnd that -- tell her it's not a front-page story.
Domestic security?
Думаю, лаборатория в Гренвиле принадлежит Министерству Безопасности.
Скажи своему другу, это статья не для первой полосы.
Министерство Безопасности.
Скопировать
- I'm sorry, but isn't the damage done?
Fortunately, people only read the announcements when there's nothing on the front page.
And the headline today was about some catastrophic flood in Sri Lanka.
- Прости, но ведь уже поздно?
К счастью, люди читают объявления, когда первая полоса пуста.
В заголовках сегодня страшное наводнение в Шри-Ланке.
Скопировать
Here I am .
This kid ripped the front page of my paper, but...
"Stand up and deliver.
А вот и я.
Это парень вырвал первую страницу, но..
"Рвёт и стендапит".
Скопировать
I played Captain Morgan.
Whenever you're done with the front page, dear.
How about hooking us up with a table right by the kitchen, dog?
Я играл Капитана Моргана.
Когда же Вы уже закончите с первой страницей, дорогая.
Как на счёт того, чтобы огреть нас столом прямо возле кухни, а?
Скопировать
What is it?
It's a front-page attack on Amanda Armstrong.
Betty Warren wrote it.
- Что это?
Разгромная статья об Аманде Армстронг.
Автор - Бетти Уоррен.
Скопировать
Come here!
I'm wondering, since I wake up in a church full of brides... what is my face doing on the front page
- Answer?
Ладно, ладно!
Два вопроса! Первый - почему я проснулся в церкви полной невест,.. ...и что моя физиономия делает на первой полосе газеты?
- Я...
Скопировать
I want to make him try my bouillabaisse again.
I can't wait to read the front page tomorrow:
"Restaurant reviewer admits:
Я пойду туда после кино, хочу, чтобы он снова попробовал мой буйабес.
Не могу дождаться завтрашних газет с заметкой на первой полосе:
"Ресторанный критик признается:
Скопировать
'I was wrong about Monica.'"
The front page?
You really do live in your own little world, don't you?
Я ошибался насчет Моники".
На первой полосе?
Ты действительно живёшь в своём маленьком мире, не так ли?
Скопировать
-Get off that trapeze.
Smear it all over the front page.
"Earl Williams captured by the Morning Post." I covered your story and got in a mess.
Убери руки.
Сенсация на столе, размещай на первой полосе.
""Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса".
Скопировать
"Earl Williams captured by The Morning Post, exclusive! Yeah!
And I want you to tear out the whole front page.
I said the whole front page out.
""Вестник" поймал Эрла Уильямса"!
Да! Освободи всю первую полосу.
Да, сказал же, всю первую полосу.
Скопировать
We've got two spreads of pictures.
The music notice on the front page?
But there's still one notice to come.
Здравствуйте, джентльмены! Разворот готов.
- Рецензия на первой полосе?
-Да. Ждем еще одну новость.
Скопировать
When I was inside, nothing happened.
When I was out... ... itwasalltheretoread on the front page.
Yes, I read all the papers.
...ничего не происходит.
А когда меня выпускали, обо всём писали газеты.
Да,.. ...я читал.
Скопировать
This is serious business, Gloves.
Don't you think it's time you got your mind onto the front page?
I can't be bothered.
Это - серьезный бизнес, Гловс.
Самое время подумать, как поступить.
Меня это не волнует.
Скопировать
How about that?
I told you it was time you got your mind out of the sports section and onto the front page, didn't I?
- Is that you, Herr Ebbing?
Что здесь происходит?
Я говорил Вам, придет время Вы , с Вашими мозгами выше спортивного раздела, прямо на центральной полосе, не так ли?
- Это Вы герр Эббинг?
Скопировать
You ain't making this up?
Why don't you read the papers, it's on the front page every day.
Every order that Berlin dishes out, they follow through.
Ты не выдумываешь?
Почитай газеты, это на первой странице ежедневно.
Они выполняют каждый приказ, приходящий из Берлина.
Скопировать
But I'm not going to get shot.
If the back page was wrong, the front page can be wrong
Sylvia, what a mess you've made out of your life.
Никто меня не застрелит!
Если есть одна ошибка, могут быть и другие!
Сильвия, что ты сделала со своей жизнью?
Скопировать
And I want you to tear out the whole front page.
I said the whole front page out.
Never mind the European war. We got something bigger than that.
Да! Освободи всю первую полосу.
Да, сказал же, всю первую полосу.
Забудь про войну в Европе, эта статья покруче.
Скопировать
Shove the war news to the second page.
Tonight, the front page is mine.
- I see.
Пихните военные новости на вторую страницу.
Сегодня, первая полоса моя.
- Я понял.
Скопировать
It's the story of the year.
It'll make the front page of every newspaper in the country.
- I'm sending five of my boys...
Намного великолепнее! Это история года, Салли!
Это станет главной новостью каждой газеты в стране!
- Я посылаю пятерых своих ребят.
Скопировать
Yes, Mr. Kane?
I want you to run this editorial in a box on the front page.
This morning's front page?
-Да.
- Помести это на первой полосе.
-Утреннего выпуска?
Скопировать
And it's like they're polite and they laugh , but they're not like...
I'm on the front page of your paper.
[ Laughs ] That cracks me up.
И они должны быть вежливыми к тебе, смеяться, а не просто делать так..
Я на первой странице вашей газеты.
Как же бесит.
Скопировать
Same area, same time of night...
Paula Grace's homicide was front page news.
Enough details for Francesca to fake her story.
Один и тот же район, одно и то же время...
- Убийство Полы Грейс было во всех новостях.
С достаточным количеством деталей, что бы сфабриковать свою историю.
Скопировать
- Just sports.
- You gotta check out the front page.
- What'll they do to him?
-Только спорт.
-Посмотри первую страницу.
-Как думаешь, что они с ним сделают?
Скопировать
Oh, look, Agatha!
Usually worth a couple of paragraphs, but my editor's got her on the front page tomorrow, anyway.
Customs nonsense.
Я сейчас упаду!
О, смотри, Агата. Обычно Агата тянет на пару абзацев, но её и так завтра разгоняют на всю первую полосу.
Глупости на таможне...
Скопировать
Jimmy Vanburgh's column!
Who's got the front page?
Midnight orgies at No. 10, it says. What a scream!
Колонка Джимми Вэнбура.
Он попал на первую полосу!
"Ночные оргии в доме номер десять".
Скопировать
Listen... everybody.
We have a new front page.
On the night of the putsch, C ommissar V on Kahr was promising an initiative that would have turned this country around had he been heard.
Слушайте... все.
У нас будет другая первая полоса.
В ночь путча комиссар фор Кар... выдвинул программу, которая бы перевернула всю нашу страну.
Скопировать
-How did it go tonight?
Do you have room left on the front page?
He totally took the bait.
Потрясающе! А как сегодня?
Это надо поместить на первую страницу.
Он попался в ловушку.
Скопировать
My readers can't get enough of that kind of thing, Mr Symes.
I put Signor Mussolini on the front page, nobody buys a copy.
Put a picture of one of your set in a night club and can't print enough copies.
Мои читатели только этого и ждут, мистер Саймз.
Я напечатал синьора Муссолини на первой странице, не покупают.
А фотографии с вашей вечеринки в ночном клубе, и мигом разлетается весь тираж.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов front page (франт пэйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы front page для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франт пэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение